






|

Informações Legais
Procuração
Muitas pessoas ainda tem muita dificuldade a respeito de procuracoes.
Se o cidadao/cidada e brasileiro basta ir no Consulado do Brasil. O Consulado
tem um formulario de procuracao pre-preparado. Voce necessita preenche-lo com
informacoes sobre o outorgante e outorgado. Estas informacoes sao No. de RG, CPF,
domicilio etc. A pessoa como outorgante devera assinar o documento no consulado
e devera pagar uma taxa de $20. Em caso que o cidadao/a nao seja brasileiro, esta
procuracao tera que ser feita particularmente, depois de assinada tera que ser
reconhecido firma no notario publico, e se não for em portugues tera que ser traduzida
por tradutor juramentado e passar pelo consulado para ser legalizada para ter
valor no Brasil.
Tradução Juramentada Muitas pessoas ainda não entendem que um documento
para ter valor legal deve ser traduzido por um tradutor/a legal. A tradução juramentada
ou (Certified Translation) e legalmente feita para um tradutor/a que foi certificado
por agencia governamental para fielmente prestar este servico. No estado da California
a agencia que certifica e supervisa tradutores e interpreters de varios idiomas
e a CPS, Cooperative o Personal Services. No Brasil a supervisão cabe a Junta
Comercial de cada estado. Toda traducao juramentada deve trazer uma declaracao
do tradutor (Affidavit) carimbo, numero de sua licença e assinatura. Muitas pessoas
dizem ser juramentadas mas nao sao. O que muitos fazem e, feita a traducao levam
para um notario reconhecer firma. Qualquer pessoa pode fazer isto, e isto tem
causado muitos problemas a pessoas que aplicaram para mudanca de status junto
ao servico de imigracao. So nos primeiros seis meses deste ano mais de 18 processos
foram rejeitados pelo INS de San Francisco devido as traduções nao terem sido
feitas por pessoas autorizadas. No City College de San Francisco 4 aplicacoes
para o semester do outono foram rejeitadas devido a tradução não ser oficial.
A San Francsico State University so em 1999 rejeitou mais de 25 aplicacoes de
alunos que cujas traduções dos historico escolares, certificados e cartas de suporte
financeiro, nao eram traduções juramentadas. Não corra o risco de ter seus documentos
rejeitados. Alem de ter uma despesa extra para refazer a tradução voce tambem
perde tempo com o andamento de seu processo, seja este escolar, imigração, seguro,
medico, ou para fins legais no Brasil. Sempre exija que o tradutor/ra seja juramentado.
Para mais informações podem chamar (415) 587-4990
Copyright © 2001-2002 Bay Area Brazilian Club
|